4000336024微信:nj400700
干货!四组常见易混淆的的葡语短语
1. “S?o suficientes” / “é suficiente”
Erro: Cento e cinquenta dólares s?o suficientes para as diárias no exterior.
Forma correta: Cento e cinquenta dólares é suficiente para as diárias no exterior.
Explica??o: O verbo ser é invariável quando indicar quantidade, peso, medida ou pre?o.
动词ser用于数量、重量、计量或价格时是不变化的。
2. “Em vez de” / “Ao invés de”
Erro: Ao invés de mandar um e-mail, resolvi telefonar.
Forma correta: Em vez de mandar um e-mail, resolvi telefonar.
Explica??o: “Em vez de” é usado como substitui??o, enquanto a express?o “ao invés de” é usada como oposi??o.Em vez de”
强调替换性,而ao invés de强调相反性。
3. “A nível de” / “Em nível de”
Erro: A nível de proposta, o assunto deve ser mais discutido”
Forma correta: Em rela??o à proposta, o assunto deve ser mais discutido.
Explica??o: A express?o “a nível de” só está correta quando significar “à mesma altura”. “Hoje, Santos acordou ao nível do mar”. Também podemos usar a express?o “em nível” sempre que houver “níveis”: “Esse problema só pode ser resolvido em nível de diretoria”. a nível de
只有在用于“处于…高度”时是正确的;也可用“em nível”这个表达。
4. “A meu ver” / “Ao meu ver”
Erro: “Ao meu ver, o evento foi um sucesso”.
Forma correta: “ A meu ver, o evento foi um sucesso”.
Explica??o: N?o se deve usar artigo nessas express?es, em que o substantivo ver significa “opini?o, juízo”: a meu ver, a seu ver, a nosso ver. Também n?o se usa artigo em estar a par: Estavam todos a par (e n?o ao par) dos últimos acontecimentos.
在ver这个词用作“观点,意见”时不加定冠词。也不要用在estar a par前。
更多资讯请关注南京新视线小语种培训:http://njkjpx.soxsok.com/